MEMBRO UFFICIALE REGISTRATO DI
OFFICIAL REGISTERED MEMBER OF
FIST
Federazione Italiana Storytelling
FEST
FederaTION FOR EUROPEAN
STORYTELLING
anno di fondazione 2004
IL MARCHIO DELLO STORYTELLING ITALIANO
THE BRAND OF ITALIAN STORYTELLING
... l'arte di raccontare storie
STORYTELLING TIME 2018
"ROOTS & ROADS - RADICI & STRADE - WURZELN & WEGE"
Cantastorie da ogni angolo del mondo si incontrano a Bolzano!!!
a cura della Compagnia di Storytelling Raccontamiunastoria
per la direzione artistica di Paola Balbi e Davide Bardi
in collaborazione con l'Associazione “Sagapò Teatro” di Bolzano
Torna il Festival Internazionale Storytelling Time, il festival internamente dedicato all’arte di raccontare del Comune di Bolzano, organizzato da Raccontamiunastoria e Sagapò Teatro. Cantastorie internazionali e locali animeranno le giornate con narrazioni intorno al tema “Roots & Roads”, radici e strade. I racconti avverranno in lingua italiana, tedesca e inglese. La partecipazione è libera e rivolta ad un pubblico compreso tra gli 0 e i 99 anni.
Storytelling Time - das Festival, das sich ganz der Erzählkunst widmet - kommt zurück. ErzählerInnen aus nah und fern werden den ganzen Tag Geschichten rund um das Thema „Roots & Roads“, Wurzeln & Wege erzählen. Es wird auf Italienisch, Deutsch und Englisch erzählt.
Das Festival richtet sich an ein Publikum von 0 - 99 und der Eintritt ist frei.
Parco dei Cappuccini – Kapuzinergarten e Foyer Teatro Studio
(in caso di pioggia/Bei Regen: Centro Culturale Trevi Kulturzentrum)
SABATO/SAMSTAG 15/09/2018 - 10:30-22:30
DOMENICA/SONNTAG 16/09/2018 - 10:30-21:00
SABATO/SAMSTAG 22/09/2018 - 10:30-22:30
DOMENICA/SONNTAG 23/09/2018 - 10:00-21:00
PROGRAMMA / PROGRAMM
SABATO 15.09.2018
10.30 - 11.30
Giufà, come si fa!
Storie per ridere e divertirsi!
Giufà, il finto sciocco della tradizione siciliana, quando si mette nei guai… non ci resta quasi mai. Giufà si inventa medico, mercante, persino saggio e riesce sempre a strappare una risata.
Storyteller: Ana Isabel Andrade Luna (Sagapò Teatro - BZ)
Lingua/Sprache: IT
Bambini/Kinder 5+ anni/Jahre
11.30 - 12.30
Stories To Shorten The Road / Storie per accorciare la strada
What could be better to make the journey effortless than hearing stories? A path on the roads of imagination with a dash of humor and magic and a few surprises along the way led by an exceptional guide.
Cosa c’è di meglio che raccontarsi storie per rendere leggero il cammino? Un percorso sulle strade della fantasia con una guida d'eccezione!
Storyteller: David Ambrose (Beyond the border - UK)
Lingua/Sprache: EN/IT
Bambini/Kinder 6+ anni/Jahre
15.30 - 16.30
Opening Concert Roots & Roads
Concerto di storie / Erzählkonzert
Radici e strade, Wurzeln und Wege.
Concerto di storie sulle radici dei popoli e i loro incontri sulle strade del mondo.
Geschichten stehen an unseren Wurzeln, Geschichten säumen unsere Wege, Geschichten erzählen von Wurzeln und Wegen.
Storyteller: Paola Balbi (Raccontamiunastoria), Katharina Ritter (VEE),
David Ambrose (Beyond the borders), Martina Pisciali (Sagapò Teatro),
Lorenzo Caviglia (Cublai Storytelling)
Lingua/Sprache: IT/DE/EN
Per tutti/Für alle 8+ anni/Jahre
16.45- 17.45
The story jam session
Concerto di storie / Erzählkonzert (Raccontamiunastoria, Sagapò Teatro & international Artists)
Storie, ballate, Lieder und Musik dal paese del C’era una volta/Es war einmal…
Storyteller: Davide Bardi, Paola Balbi (Raccontamiunastoria), Abbi Patrix (Compagnie du Cercle),
David Ambrose (Beyond the borders), Heike Vigl (VEE),
Ana Isabel Andrade Luna (Sagapò Teatro)
Lingua/Sprache: IT/DE/EN
Per tutti/Für alle 8+ anni/Jahre
18.00 - 19.00
Lost & Found
Geschichten zu einem Thema zu dem wohl jeder etwas zu beitragen könnte, denn bestimmt hat jeder schon mal einen Umweg einschlagen müssen oder einen Ausweg finden und wer hat nicht schon mal das Ziel aus den Augen verloren, oder ist sogar vom richtigen Weg abgekommen…
Storyteller: Katharina Ritter (VEE - DE)
Lingua/Sprache: DE
Adulti/ Erwachsene 12+ anni/Jahre
20.00- 21.00
Journey in place: an unpredictable “adventale” / Viaggio nel luogo: un imprevedibile racconto di avventura
Tales, legends, myths, anecdotes, intimate memories fill pages of the travel diary of the storyteller. Between the Eastern sun and the Western moon, you will come across Norwegian fairy tales, African myths, Chinese fantasy and Indian wisdom.
Racconti, leggende, miti, aneddoti e memorie personali riempiono le pagine del diario del cantastorie. Tra il sole d’oriente e la luna dell’occidente incontrerete favole norvegesi, miti africani, il regno della fantasia cinese e sagezza indiana.
Storyteller: Abbi Patrix (Compagnie du Cercle - FR)
Lingua/Sprache: FR/EN/IT
Adulti/ Erwachsene 12+ anni/Jahre
21.30 - 22.30
Sogni e desideri: storie di letti, di sogni e di notti.
Concerto di storie / Erzählkonzert (Raccontamiunastoria & international Artists)
Bettgeschichten, Traumgeschichten, Nachtgeschichten.
Calano le tenebre e spunta la luna: ecco lo scenario perfetto per tutte le storie che vogliono nascondersi dalla luce del sole... Lasciati sedurre dalla voce che bisbiglia nell’ombra, segui i passi felpati e lasciati incantare dalle storie proibite che si possono ascltare solo dopo il tramonto.
Storyteller:Paola Balbi, Davide Bardi,Mattia Di Pierro(Raccontamiunastoria),
Katharina Ritter (VEE), David Ambrose (Beyond the borders),
Lingua/Sprache: IT/DE/EN
Adulti/ Erwachsene 12+ anni/Jahre
_____________________________________________________
DOMENICA 16.09.2018
10.30 - 11.30
Giovannino senza paura e altre storie
Giovannino che non ha paura, Giuan che cinquecento ne uccise a mani nude, Giuanin che per diventare principe deve far ridere la principessa… Giovani Giovanni che ci insegnano ad affrontare le sfide con coraggio, con astuzia… e col sorriso!
Storyteller: Lorenzo Caviglia (Cublai Storytelling - GE)
Lingua/Sprache: IT
Bambini/Kinder 5+ anni/Jahre
11.30 - 12.30
1000x1000 Schritte - (m)eine Schwabenkindergeschichte
Eine Geschichte über Armut und große Not, viel Mut und Glück im Leben.
Eine Geschichte für die ganze Familie!
Eine Geschichte für Kinder, für Mütter und Väter, für Großmütter und Großväter…
Storyteller: Katharina Ritter (VEE - DE)
Lingua/Sprache: DE
Bambini/Kinder 5+ anni/Jahre
14.30 - 16.30
SPECIAL EVENT: STORYWALK
Bolzano mercantile - Bozen: Auf den Spuren einer Handelsstadt
Passeggiata di storie / Erzählwanderung
Le storie di ieri si nascondono nella Bolzano di oggi. Passeggiate con noi sulle tracce di mercanti, nobildonne, menestrelli e..draghi!
Bozen ist eine alte Handelsstadt. Sie steckt voller verborgener Geschichten. Geschichten, die wir auf Italienisch und Deutsch auf unserem Spaziergang durch die Gassen und über die Plätze der Stadt lebendig werden lassen.
Storyteller: Heike Vigl, Martina Pisciali, Lucas Da Tos, Diletta La Rosa,
Chiara Visca, Ana Isabel Andrade Luna, Giacomo Santi (Sagapò Teatro)
Lingua/Sprache: IT/DE
Per tutti/Für alle 8+ anni/Jahre
16.45- 17.45
Il giro del mondo con le storie
Dai deserti arabi alle praterie del Nord America, dagli atolli polinesiani alla savana africana, giriamo il mondo sulle ali dell'immaginazione!
Storyteller: Lorenzo Caviglia, Mattia Di Pierro, Martina Pisciali (Raccontamiunastoria - RM)
Lingua/Sprache: IT
Per tutti/Für alle 8+ anni/Jahre
18.00 - 19.00
Klug, Keck, Kühn
Geht eine HeldIn durch das Leben. Er erlebt die unglaublichsten Dinge. Sie löst die unlösbarsten Aufgaben. Sie bestehen die abenteuerlichsten Abenteuer.
Storyteller: Heike Vigl (VEE - Sagapò Teatro)
Lingua/Sprache: DE
Per tutti/Für alle 8+ anni/Jahre
20.00- 21.00
In vino Fabula
Concerto di storie / Erzählkonzert (Raccontamiunastoria, Sagapò Teatro & international Artists)
Un concerto di storie sulla bevanda, in dem die Wahrheit liegt, che ha scaldato cuore e menti di uomini e Dei fin dagli albori della civiltà: il vino. Er ist eben einfach ein edles Gesöff. Sorseggia dal tuo calice und koste von den besten Geschichten: “Buon vino, favola lunga”.
Storyteller: Paola Balbi, Davide Bardi, Mattia Di Pierro (Raccontamiunastoria),
David Ambrose (Beyond the Border), Heike Vigl (VEE - Sagapò Teatro)
Lingua/Sprache: IT/DE/EN
Adulti/ Erwachsene 12+ anni/Jahre
_____________________________________________________
SABATO 22.09.2018
10.30 - 11.30
Patapum
SPECIAL EVENT: Programma Baby Programm
Storielle e filastrocche, Lieder und Spiele, per far versi, um zu lachen, per coccolarsi, um zu laufen, per cadere Patapum, und dann drehe ich mich wieder um.
Storyteller: Chiara Visca, Diletta La Rosa (Sagapò Teatro - BZ)
Lingua/Sprache: IT/DE
Bambini/Kinder 0-36 mesi/Monate
11.30 - 12.30
Die Okerlos sind los
Geschichten von jungen Helden und Heldinnen unterwegs, die Ungeheuern, Menschenfressern und Menschen begegnen und ihr Schicksal meistern.
Storyteller: Christine Lander (VEE - DE)
Lingua/Sprache: DE
Bambini/Kinder 6+ anni/Jahre
15.30 - 16.30
Dancing words and singing steps
Un viaggio alla scoperta dell’antica cultura Indiana attraverso leggende tradizionali raccontate a parole e attraverso l’affascinante linguaggio della danza classica indiana.
A journey to discover the ancient Indian culture through traditional legends told with words and the fascinating language of Classical Indian Dance.
Storyteller: Shereen Saif (The Storytelling Company - UAE)
Lingua/Sprache: EN/IT – Bambini/Kinder 5+ anni/Jahre
16.45- 17.45
Teschi e sottane
Storie e leggende di donne pirata, amanti di pirati o incubo dei pirati!
Storyteller: Paola Balbi, Davide Bardi (Raccontamiunastoria - RM)
Lingua/Sprache: IT – Per tutti/Für alle 10+ anni/Jahre
18.00 - 19.00
Pinocchio Argentino
Due figure camminano nella vasta Pampa argentina. Uno è un gaucho, l'altro un pupazzo di legno che tutti noi conosciamo molto bene. Come ci è finito laggiù? Questa è la storia di Pinocchio dopo Pinocchio.
Storyteller: Lucas Da Tos , Musica: Matteo Campagnol (Sagapò Teatro - BZ)
Lingua/Sprache: IT – Adulti/ Erwachsene 12+ anni/Jahre
20.00- 21.00
Song of the Sea Raven
Far, far to the North, where the midnight sun reigns, in treacherous waters, the sea ravens sing. Some say they are spirits, some say they are men, some say they can lead you to the land of elfkin. A tale of hard seas, strong love and a paradise lost beneath the waves.
Lontano, lontano, molto lontano a nord, che più a nord non si può pensare, dove regna il sole di mezzanotte, in acque infide cantano i corvi di mare. Alcuni dicono che siano spiriti, altri dicono che siano uomini, altri ancora sostengono che siano coloro che possono guidarti alla terra degli elfi. Una favola che parla di mari in burrasca, di amore indissolubile e di un paradiso perduto sotto le onde.
Storyteller: Torgrim Mellum Stene (Norway)
Lingua/Sprache: EN/DE/IT
Adulti/ Erwachsene 12+ anni/Jahre
21.30 - 22.30
Giuditta e Oloferne
Giorni d’assedio, notti di inganno, un tramonto di passione e un’alba di sangue. La Bibbia come un’epica alla radice della nostra cultura.
Storyteller: Germana De Ruvo, Mattia Di Pierro (Raccontamiunastoria - RM)
Lingua/Sprache: IT
Adulti/ Erwachsene 12+ anni/Jahre
_____________________________________________________
DO./SO. 23.09.2018
10.00 - 11.00
Gulp-Scoli-Yeah
SPECIAL EVENT: Programma 3+ Programm
Concerto di storie / Erzählkonzert
Tre narratori, tre stili per raccontare storie tradizionali come non ve lo aspettate. Cosa succede quando le fiabe di un tempo accadono nel mondo di oggi? Scegliete lo stile "tempi moderni" per scoprirlo! Oppure vi lascerete sorprendere dal Grammelot, l'unica lingua che nessuno sa ma tutti capiscono?
Storyteller: Diletta La Rosa, Martina Pisciali, Lucas Da Tos (Sagapò Teatro - BZ)
Lingua/Sprache: IT
Bambini/Kinder 3+ anni/Jahre
11.00 - 12.00
L’albero delle storie / A tree of stories
Concerto di storie / Erzählkonzert
Ogni storia è un ramo del grande albero della tradizione e tutte si nutrono dalle stesse radici: l’immaginazione, la fantasia, i sogni e le esperienze tramandate da centinaia di generazioni. Vieni a cogliere i frutti più succosi!.
Each story is a brunch of the great tree of tradition and all are fed from the same roots: imagination, dreams and experiences from hundreds of generations. Come and pick the juiciest fruit!
Bäume voller Geschichten oder Geschichten voller Bäume. Man kann es drehen wie man will. Erzählen lässt es sich von den Wurzeln bis zu den Wipfeln und beinahe immer wird dabei ein Geheimnis gelüftet.
Storyteller: Shereen Saif (The Storytelling Company), Torgrim Mellum Stene (Norway),
Germana De Ruvo (Raccontamiunastoria), Heike Vigl (VEE – Sagapò Teatro)
Lingua/Sprache: IT/DE/EN
Per tutti/Für alle 8+ anni/Jahre
12.00 - 13.00
Storie a due ruote
Concerto di storie / Erzählkonzert
Uomini, donne e biciclette. Storie moderne che viaggiano su due ruote.
Men, women and bikes. Modern stories are travelling on two wheels.
Storyteller: Shereen Saif (The Storytelling Company), Paola Balbi (Raccontamiunastoria), Lucas Da Tos, Diletta La Rosa, Matteo Campagnol (Sagapò Teatro)
Lingua/Sprache: IT/EN
Per tutti/Für alle 8+ anni/Jahre
13.30 - 14.30
The story bazaar / Il bazaar delle storie SPECIAL EVENT:
Concerto di storie / Erzählkonzert
Es geht zu wie auf einem Markt. Hier schreit einer, dort preist eine an, da wir gefeilscht. Es handelt sich aber nicht um Marktschreiber. Nein! Erzähler und Erzählerinnen bieten ihre Ware, ihre Geschichten, an und du wählst aus, welche Geschichte du hören willst.
Storyteller: All the artists of the Festival
Lingua/Sprache: IT/DE/EN
Per tutti/Für alle 8+ anni/Jahre
14.30- 16.00
Giufà e altri fools
Concerto di storie / Erzählkonzert
Who’s the most fool and cleverest of the village? A collection of stories about one of the most funny and popular characters of both Middle-est, South Europe and North Africa.
Chi è il più matto e il più furbo del villaggio? Tante storie sulla figura del più famoso e divertente sciocco del mondo!
Storyteller: Shereen Saif (The Storytelling Company), Paola Balbi, Davide Bardi,
Mattia Di Pierro, Germana De Ruvo (Raccontamiunastoria), Heike Vigl,
Ana Isabel Andrade Luna (Sagapò Teatro)
Lingua/Sprache: IT/EN
Per tutti/Für alle 8+ anni/Jahre
18.30-19.30
Magisches Grün
Er wollte seinen Palast auf den höchsten Berg des Waldes stellen, von wo man das Meer überblicken konnte, dort aber stand der heilige Baum, der seit Jahrhunderten verehrt wurde. Sagen und Mythen erzählen vom verhängnisvollen Vergehen an und dem Leben im Einklang mit der Natur.
Storyteller: Christine Lander (VEE - DE)
Lingua/Sprache: DE
Adulti/ Erwachsene 12+ anni/Jahre
20.00- 21.00
Quando la luna toccò la terra
È impossibile che la Luna tocchi la Terra ed è quasi impossibile trovare una nuova terra fuggendo da una guerra. Se il cammino però è scandito dalla musica di una fisarmonica e dalle storie, tutto può accadere. Un viaggio da Oriente a Occidente, cercando di raggiungere un Nord dove trovare pace. Ogni passo dei viandanti sarà scandito dai racconti delle terre da attraversare, fra lacrime e risate, magia e miracoli.
Storyteller: Martina Pisciali, Musica: Tommaso Zamboni (Sagapò Teatro - BZ)
Lingua/Sprache: IT
Adulti/ Erwachsene 12+ anni/Jahre
Associazione Culturale
Raccontamiunastoria
Piazza T. Farinata degli Uberti 14
00122 Roma
P.Iva 10681921002
C.f. 97575600586
CONTATTI - CONTACTS
(+39) 349.8378830 - 339.6421465
raccontamiunastoria@yahoo.it
www.raccontamiunastoria.com
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Powered by Toolit S.r.l.
Copyright © 2015
Associazione Culturale Raccontamiunastoria
Tutti i diritti riservati - All rights reserved
Informativa sulla privacy
SOCIAL
Youtube